Keine exakte Übersetzung gefunden für "الكفاءة المعرفية"

Übersetzen Französisch Arabisch الكفاءة المعرفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est pourquoi il faut concevoir la formation de manière intégrée, notamment comme un processus permanent s'appuyant sur l'expérience.
    فالكفاءات تشمل المواقف والمعرفة والمهارات.
  • Les effectifs actuels de la Cellule de renseignement financier de la Barbade sont constitués de spécialistes compétents et bien informés.
    يعمل في وحدة الاستخبارات المالية لبربادوس حاليا خبراء محترفون من ذوي الكفاءة والمعرفة.
  • Cette fonction comporte des aspects extrêmement techniques, et ceux qui l'exercent doivent posséder les compétences et les connaissances théoriques et pratiques qui leur sont indispensables pour respecter pleinement les règles de contrôle financier.
    وهي تنطوي على مهام تقنية كبيرة كما أن ممارسة تلك السلطة يتطلب كفاءة ومعرفة ومهارات مما يضمن الامتثال التام لصكوك الضوابط المالية.
  • L'efficacité, c'est connaître sa place dans l'équipe. L'efficacité, c'est virer plus de monde.
    .الكفاءة هي معرفة مكان الجميع في الفريق - .الكفاءة هي مُجرّد وسيلة أخرى لطردنا -
  • En novembre 2004, le Forum des organisations féminines a approuvé la déclaration de la Chaîne de Coopération des femmes estoniennes, invitant les partis politiques à placer des femmes compétentes et résolues en tête de liste, et demandant aux électeurs de voter en faveur des candidates retenues.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أقر منتدى المنظمات النسائية الإإعلان الصادر عن السلسلة التعاونية للمرأة الإستونية الذي دعا الأحزاب السياسية إلى إدراج نساء يتسمن بالكفاءة والمعرفة والاطلاع في رأس قوائم مرشحيها، ودعت الناخبين إلى تأييد المرشحات.
  • Toutefois, les réalisations et l'importance d'une fonction publique compétente, bien informée et expérimentée pour mettre en œuvre les stratégies nationales de développement et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement n'ont pas bénéficié de la reconnaissance qu'elles méritent.
    بيد أن الإنجازات التي تحققها الخدمة العامة ذات الكفاءة والمعرفة والخبرة، والأهمية التي يكتسيها ذلك في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال تنتظر ما تستحقه من تقدير.
  • La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
    وأول خطوة تخطوها المنظمة، وفقاً لمهمتها وولاياتها ذات الصلة، فضلاً عن تجاربها المكتسبة، هي تحديد حجم ونوع وهيكل المعرفة المطلوبة وما يلزمها من كفاءات، كالمعرفة التقنية وتكنولوجيا المعلومات، وما إلى ذلك.
  • La Direction nationale de la police veille actuellement à ce que les commissariats de police possèdent les connaissances et les compétences requises en matière d'exploitation sexuelle.
    وتعمل مديرية الشرطة الوطنية حالياً على ضمان تمتع مراكز الشرطة المحلية بالمعرفة والكفاءة اللازمتين فيما يتعلق بكافة حالات الاستغلال الجنسي.
  • Mais à mon sens, c'est la fonction publique, à condition qu'elle soit compétente, bien informée et expérimentée, qui aide à mettre en place les politiques, les stratégies et les conditions nécessaires pour que les acteurs puissent jouer leur rôle dans les travaux visant à atteindre les objectifs du Millénaire et à concrétiser les autres stratégies de développement et, ainsi, améliorer les conditions de vie partout dans le monde.
    ولكن الخدمة العامة ذات الكفاءة والمعرفة والخبرة هي التي تساعد على إتاحة التوجه والزخم الاستراتيجي وتهيئ للعناصر الفاعلة بيئة تمكنها من القيام بدورها الأساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من استراتيجيات التنمية الرامية إلى تحسين حياة الناس في كافة أنحاء العالم.
  • Les objectifs du stage était de donner aux soigneurs les connaissances, les compétences et l'attitude positive pour leur permettre :
    وكانت أهداف الدورة تزويد العاملين في مراكز الرعاية النهارية بالمعرفة والمهارات والكفاءات وتدريبهم على اتخاذ المواقف الإيجابية ليتمكنوا من: